Sunday 13 May 2012

O único Deus sábio

Três vezes na Bíblia Deus é chamado “único Deus sábio” (estou seguindo o texto da versão da Sociedade Bíblica Trinitariana; outras versões omitem a palavra “sábio” em alguns dos versículos citados). Estas três referências formam um quiasma:

A. Rm 16:25-27: Glória ao único Deus sábio, que é poderoso para nos confirmar;

    B. I Tm 1:17: Glória ao único Deus sábio;

A. Judas vs. 24-25: Glória ao único Deus sábio, que é poderoso para nos guardar.

Há uma progressão bem clara nestas três referências:

i) A Deus é dada “glória” em Romanos, “honra e glória” em I Timóteo, “glória e majestade, domínio e poder” em Judas;

ii) Este louvor a Deus é, literalmente, “pelos séculos” em Romanos, “pelos séculos dos séculos” em I Timóteo, e “agora, e por todos os séculos” em Judas.

Que nós possamos, hoje, render louvor, glória, honra, majestade, domínio e poder ao único Deus sábio, por todos os séculos. Amém.

© W. J. Watterson

The only wise God

Three times in the Bible God is called "the only wise God", forming a little chiasmus:

A. Rom 16:25-27: Glory to the only wise God, who is powerful to stablish (confirm) us;

     B. I Tim 1:17: Glory to the only wise God;

A. Jude vs. 24-25: Glory to the only wise God, who is powerful to keep us.

There is definite progression in these three references:

i) To God is ascribed "glory" in Romans, "honour and glory" in I Timothy, "glory and majesty, dominion and power" in Jude;

ii) This praise to God is, literally, "unto the ages" in Romans, unto "the ages of the ages" in I Timothy, and "now, and unto all the ages" in Jude.

May we render praise, glory and honour, majesty, dominion and power to the only wise God, now, and unto all the ages. Amen.

Dois detalhes sobre Isaías 53

Isaías 53 contém o quarto Cântico do Servo (que inclui os últimos três versículos do cap. 52). Qual seria o centro deste Cântico?